Her er de bedste bøger fra efteråret 2013

Statens Kunstfond har præmieret fem bogudgivelser, der har betydning for dansk litteratur i dag.

24. november 2015

Statens Kunstfonds Legatudvalg for Litteratur præmierer fem bogudgivelser fra efteråret 2013. Det er fem udgivelser, som efter udvalgets vurdering på hver sin måde har betydning for dansk litteratur, og som fortjener en særlig udmærkelse.

Udvalget vælger frit mellem samtlige udgivelser. Hvert værk tildeles en særlig præmie på 75.000 kr.

Blandt udgivelserne fra efteråret 2013 har Statens Kunstfonds Legatudvalg for Litteratur valgt at præmiere en oversættelse, en digtsamling, en novellesamling og to romaner. De præmierede værker er:

Hanne-Vibeke Holst: "Knud, den store"

Om bogen siger udvalget blandt andet:

"Romanen er både biografisk og selvbiografisk; Hanne-Vibeke Holst er med i den, men holder sig tilbage, så hun ikke skygger for Knud Holst. Hun skriver på en måde den (selv)biografi, som faren drømte om at skrive. Hun fuldender hans værk. Romanen er enestående, fordi den er en klassisk, folkelig, realistisk roman, der handler om en modernist, der ikke skrev realistiske romaner. To litteratursyn mødes."

Birgitte Krogsbøll: "dyr med næb ordnet efter antal vinger:"

Om bogen siger udvalget blandt andet:

”Med Krogsbølls fine, lille bog "dyr med næb ordnet efter antal vinger:" (kolonet er en del af titlen) har poesien i listeformat nu givet os sine egne klassifikationssystemer; systemer, der bringer uorden i virkeligheden, så vi måske netop kan tie om den.”

Ida Jessen: "Postkort til Annie"

Om bogen siger udvalget blandt andet:

”Hver fortælling er et råt og afslørende glimt af mennesker, der bakser og snubler og let går fejl af hinanden, når kærligheden og den gode vilje ikke er nok. Hovedpersonerne er kvinder. De grubler og bekymrer sig, de får for lidt og for meget og indimellem nok. Kærligheden er deres smertepunkt, og man gribes og lever med i vemod og gru, desperation og afmagt og lykkelige stænk af håb.”

Lars Frost: "Kongskilde NS 5100 - Komedier"

Om bogen siger udvalget blandt andet:

”Frost skriver forrygende og spidder præcist vor tids kønsdilemmaer i sin sørgmuntre sæd(e)skildring af et senmoderne (under)liv. På en gang rørende, ærlig og selvudleverende uden at blive klæbrig. Frost har en stor iver efter at lege med meninger og former. Frækt stikker han hovedet frem og bryder fiktionen med fodnoter og kommentarer, så man aldrig føler sig sikker på, hvad det er, man læser – en roman…eller?”

Ellen Wulffs oversættelse af "Tusind og én Nat"

Om oversættelsen siger udvalget blandt andet:

”Det er en fryd at sidde med et bind af "Tusind og én Nat" i hånden – for ikke at tale om, hvor overvældende det er at sidde med hele værket foran sig. Ikke alene fordi der er tale om et imponerende og smukt boghåndværk, men fordi vi med udgivelsen får noget, vi aldrig har haft mulighed for på dansk før: en direkte og fuldstændig oversættelse af dette legendariske værk, der har påvirket forfattere og læsere verden over.”

Læs begrundelserne i deres fulde ordlyd

Dialogboksen begynder her. Du kan lukke boksen ved at trykke Accepter cookies knappen eller Enter. Knappen er det sidste element i boksen.

Accepter cookies

På kunst.dk bruger vi cookies til at forbedre vores hjemmeside, så den lever op til brugernes behov. Vi bruger blandt andet cookies til at føre statistik over trafikken på siden, så vi kan sikre os, at indholdet er relevant og let at finde for brugeren. Du kan til hver en tid slette cookies fra kunst.dk.

Læs mere om cookies på kunst.dk
Cookie- og privatlivspolitik

(dialogboks slutter)