| Artform: | Deadline |
|---|---|
Literature |
Continuous |
| Who can apply: | |
Individuals & Organisations |
Who may apply
Foreign translators of fiction, non-fiction and drama, Danish publishers, foreign publishers, foreign theatre companies staging Danish plays in translation.
Purpose of the program
The aim of the fund is to promote a wider knowledge abroad of Danish literature and drama.
The sample translation fund provides financial support for the translation of extracts from Danish literature and the full translation of plays. The translations must be used to present Danish literature and drama to foreign publishers, magazines or theatres.
How your application will be evaluated
In assessing an application weight is laid on the quality of the work in question and on the translator’s qualifications.
It must be emphasized that the translator’s C.V. is crucial to the assessment of the application. The application must therefore include a relevant, up-to-date C.V. giving details of educational background and all or the main translations into the language in question.
In considering applications for the translation of non-fiction the committee’s main criterion is that the work must be of general interest. Grants are not given for the translation of other types of non-fiction, such as educational textbooks.
As a rule, the awarding of a grant is conditional upon the text being translated from the language in which it was originally published into the translator’s own native language. Grants are not given for the translation of an applicant’s own work or for the revision of a text.
Who will evaluate your application
The application is assessed by the Danish Arts Council Committee for Literature.
How much you may apply for
The maximum grant for fiction and non-fiction is DKK 6000.00, to cover the translation of an extract of 16 pages from the work in question together with any eventual synopsis and/or reviews. With prose texts the rate for a standard page is DKK 375.00. A standard page is calculated as containing 2,400 characters (including spaces).
For poetry the rate is DKK 750.00 per standard page, with a standard page calculated as containing 12 lines of verse. Applications for funding for the translation of a play must include a breakdown of how the sum applied for has been calculated.
What the application must contain
We recommend that you consult the application form and have the necessary information and documents/files ready before you start.
The following particular information should be typed into the application form:
- Applicant’s contact details and bank details
- A brief description of how the translation will be used; for example: which foreign publishers will the translation be sent to
- The translator’s C.V.
- Confirmation from the copyright holder that the applicant has received permission to translate the work
Applications for grants for the translation of plays must also include the following:
- A calculation of the fee based on the number of standard pages of 1,500 characters at a rate of DKK 375.00 per standard page.
- Copies of three (3) pages from the work to be translated – to be attached to the electronic application
Applications which do not include the requisite information and documentation will not be considered.
Once you have submitted the application
When you submit your application you will automatically receive an e-mail acknowledging its receipt, with a copy of the application attached.
There are no deadlines for the submission of applications; each application is dealt with by the Danish Arts Council Committee for Literature at the first scheduled meeting after its receipt.
Payment of a grant is made as soon as possible after the Committee for Literature has agreed to award it.
Contacts
If you have questions about this particular grant
contact:
